国際信号旗
International Flags and Pennants |
| ・ |
船舶などの通信のために、世界共通で使われる旗が「国際信号旗」で、アルファベットの文字旗26枚、数字旗10枚、代表旗3枚、回答旗1枚の合計40枚で構成されます。 |
| ・ |
「国際信号旗」を掲げておけば、その船の状態(火災・操縦困難・試運転、投網中など)を周りの船舶に知らせながら航行・停泊することができます。 |
| ・ |
言語の違いなどに関わりなく意志の疎通をはかるために、あらかじめよく使う文例を1~3文字の記号に割り当て、国際的に統一したものを「国際信号」と言います。 |
| ・ |
その文字と信号の意味、使い方などをまとめたものが「国際信号書(International Code of Signals)」で、「国際信号」は、主に旗を使った
旗旒
信号として用いられる他、国際基準の無線電信や無線電話でも用いられます。1969年4月1日以降、国際信号を行う場合は、「国際信号書」に定めるところによることになりました。
|
| ・ |
「国際信号書」の「国際信号書の目的」には、『航海及び人命の安全に関する各種の状態が生じた場合で、特に言語的障害がえるときにおける信号の方法と手段を定めることにある』とあります。 |
| ・ |
「国際信号書」の米国版がこちらのサイト[PDFファイル]にあります。 |
| ・ |
〔参考〕船舶が祝意を表わすために、国際信号旗を船首から船尾へ連ねて飾ることを『満船飾』と言います。(軍艦の場合は「満艦飾」とも言います)
[リンク]「帆船日本丸」の満船飾 |
|
《 国際信号旗 》
国際信号旗の寸法
| 文字旗 |
|
| 大きさ |
横 cm |
縦 cm |
| 大 |
244 |
198 |
| 中 |
168 |
137 |
| 小 |
91 |
76 |
| 数字旗および回答旗 |
|
| 大きさ |
横 cm |
縦 cm |
| 大 |
511 |
152 |
| 中 |
389 |
114 |
| 小 |
259 |
76 |
| 代表旗 |
|
| 大きさ |
横 cm |
縦 cm |
| 大 |
305 |
244 |
| 中 |
229 |
183 |
| 小 |
152 |
122 |
文字旗 (Alphabetical Flags ・アルファベット旗) |
旗の下の文言は「1字信号」で、その旗一枚だけで意味を表す通信に使います。緊急、重要、または最も多く使用される通信文が決められています。
* 信号の説明は「海上保安庁監修 国際信号書」(2020年)を参照しています。 |
A
Alfa |
|
| 私は、潜水夫をおろしている。微速で十分避けよ。 |
| I have a diver down; keep well clear at slow speed. |
B
Bravo |
|
| 私は、危険物を荷役中または運送中である。 |
I am taking in, or discharging, or carrying dangerous goods.
|
C
Charlie |
|
| イエス (肯定または "直前の符字は肯定の意味に解されたい") |
| Yes (affirmative or “The significance of the previous group should be read in the affirmative”). |
D
Delta |
|
| 私を避けよ。私は、操縦が困難である。 |
Keep clear of me; I am maneuvering with difficulty.
|
E
Echo |
|
| 私は、針路を右に変えている。 |
I am altering my course to starboard.
|
F
Foxtrot |
|
| 私は操縦ができない。私と通信せよ。 |
| I am disabled; communicate with me. |
G
Golf |
|
| 私は水先人がほしい。
私は揚網中である。
(漁場で接近して操業している漁船によって用いられたとき)。
|
| I require a pilot.
When made by fishing vessels operating in close proximity on the fishing grounds it means: “I am hauling nets”.
|
H
Hotel |
|
| 私は、水先人を乗せている。 |
| I have a pilot on board. |
I
India |
|
| 私は、針路を左に変えている。 |
| I am altering my course to port. |
J
Juliett |
|
| 私を十分避けよ。私は火災中で、危険貨物を積んでいる。または、私は危険貨物を流出させている。 |
I am on fire and have dangerous cargo on board: keep well clear of me, or I am leaking dangerous cargo.
|
K
Kilo |
|
| 私は、あなたと通信したい。 |
I wish to communicate with you.
|
L
Lima |
|
| あなたは、すぐに停船されたい。 |
You should stop your vessel instantly.
|
M
Mike |
|
| 本船は停船している。行き足はない。 |
My vessel is stopped and making no way through the water.
|
N
November |
|
ノウ (否定または、"直前の符字は否定の意味に解されたい")。
この信号は、視覚信号と音響信号にだけ使用し、音声または無線による送信は "NO" を使用する。 |
No (negative or “The significance of the previous group should be read in the negative”). This signal may be given only visually or by sound. For voice or radio transmission the signal should be “NO”..
|
O
Oscar |
|
| 人が、海中に落ちた。 |
| Man overboard. |
P
Papa |
|
港内で、本船は、出港しようとしているので全員帰船されたい。
洋上で、音響信号により、"私は水先人がほしい。" の意味にも使用できる。
洋上で、本船の漁網が障害物にひっかかっている。
(漁船はこのような意味に用いることができる)。
|
In harbor. All persons should report on board as the vessel is about to proceed to sea.
At sea. It may also be used as a sound signal to mean: “I require a pilot”.
At sea. It may be used by fishing vessels to mean: “My nets have come fast upon an obstruction”. |
Q
Quebec |
|
| 本船は健康である。検疫上の交通許可を求める。 |
| My vessel is “healthy” and I request free pratique. |
S
Sierra |
|
| 本船は、機関を後進にかけている。 |
| I am operating astern propulsion. |
T
Tango |
|
| 本船を避けよ。本船は、2そうびきのトロールに従事中である。 |
| Keep clear of me; I am engaged in pair trawling. |
U
Uniform |
|
| あなたは危険に向かっている。 |
| You are running into danger. |
V
Victor |
|
| 私は援助がほしい。 |
| I require assistance. |
W
Whiskey |
|
| 私は、医療の援助が欲しい。 |
| I require medical assistance. |
X
Xray |
|
| 実施を待て、そして私の信号に注意せよ。 |
| Stop carrying out your intentions and watch for my signals. |
Y
Yankee |
|
| 本船は走錨中である。 |
| I am dragging my anchor. |
Z
Zulu |
|
| 私は、引き船がほしい。
私は投網中である。
(漁場で接近して操業している漁船によって用いられたとき)。
|
| I require a tug.
When made by fishing vessels operating in close proximity on the fishing grounds it means: “I am shooting nets”. |
|
代表旗 (Substitutes) |
|
・代表旗は、信号旗を一組しか備えていない場合、同一符号内で同一文字・数字旗を二回以上使う場合の代用として使用されます。
|
|
回答旗 (Code and Answering Pennant) |
|
|
2字信号・3字信号の例 |
| ご安航を祈る。 |
| I wish you a pleasant voyage. |
| |
|
|
|
|
| |
U |
|
W |
|
私は遭難している。
直ちに援助が欲しい。 |
| I am in distress and require immediate assistance. |
| |
|
|
|
|
| |
N |
|
C |
|
私は演習中である。
私を避けられたい。 |
| I am carrying out exercises. Please keep clear of me. |
| |
|
|
|
|
| |
U |
|
Y |
|
私を避けよ。
私は、操縦が困難である。 |
| Keep clear of me; I am maneuvering with difficulty |
| |
|
|
|
|
| |
R |
|
U |
|
私は、漂流している。 |
| I am drifting. |
| |
|
|
|
|
| |
D |
|
V |
|
貴船は入港してはならない。 |
| You must not enter harbor. |
| |
|
|
|
|
| |
U |
|
O |
|
私は、沈没しようとしている。 |
| I am sinking (lat… long… if necessary). |
| |
|
|
|
|
| |
D |
|
X |
|
あなたの行き先はどこか? |
| Where are you bound for? |
| |
|
|
|
|
| |
U |
|
T |
|
全員救助された。 |
| All persons saved. |
| |
|
|
|
|
| |
G |
|
Z |
|
天気の予想は悪い。 |
| Weather expected is bad. |
| |
|
|
|
|
| |
X |
|
T |
|
あなたの協力を感謝する。ご安航を祈る。 |
| Thank you very much for your cooperation. I wish you a pleasant voyage. |
| |
|
|
|
|
| |
U |
W |
1 |
|
私は操縦の試運転をしている。 |
| I am carrying out maneuvering trials. |
| |
|
|
|
|
| |
R |
U |
1 |
|
私は、至急に援助を頼む。本船は、火災を起こしている。 |
| I require immediate assistance; I am on fire. |
| |
|
|
|
|
| |
C |
B |
6 |
|
私は、援助なしでは火災をしずめられない。 |
| I cannot get the fire under control without assistance. |
| |
|
|
|
|
| |
I |
X |
1 |
|
本船を追い越すな。 |
| Do not overtake me. |
| |
|
|
|
|
| |
P |
P |
1 |
|
本船は、重大な損傷を受けた。 |
| My vessel is seriously damaged. |
| |
|
|
|
|
| |
I |
B |
1 |
|
私の損傷は軽い。 |
| I have minor damage. |
| |
|
|
|
|
| |
I |
B |
2 |
|
|
Last updated : 2025/10/22